-
61 как
I мест.1) вопр. come2) ( каким образом) come, così, in questo modo3) воскл. come4) ( когда) quando, comeпозвоню тебе как закончу работу — ti telefono appena finisco il lavoro5) разг. ( как-нибудь) in modo cheII част.1) ( обозначает различные чувства) comeкак, ты это не сделал?! — come, non l'hai fatto?!2) ( при переспросе) come?как, что ты сказал? — come, cosa hai detto?3) разг. ( указывает на внезапность)III1) союз ( каким образом) come, cosi come, nel modo cheон сделал не так, как мне хотелось — lui l'ha fatto non come volevo ioя не понимаю, как это произошло — io non capisco come sia successoкак и — come anche; allo stesso modo diя, как все мы... — io come tutti noi...2) ( в сравнениях) come3) (в качестве кого-чего-л.) in qualità di4) ( при повторе) come5) ( при придаточном времени)перед тем как уехать... — prima di partire...я не заметил, как ты вошел — non mi sono accorto che sei entrato7) ( в вводных сочетаниях)как говорят... — come si dice...8) ( указывает на время) che, da quando; appenaпрошел год, как она уехала — è passato un anno che e partitaкак узнаю, скажу — appena lo vengo a sapere te lo dicoкак попало — alla meglio, come vien viene•- как ни - как будто - как будто бы - как бы - как бы не - как бы не так - как бы то ни было - как вдруг - как же - как и что - как когда - когда как - как-либо - как раз - как так? - как..., так - как..., так и -
62 время
1) life
2) time
3) times
4) while
– в настоящее время
– в ночное время
– в последнее время
– в то время
– в то время как
– во время
– время бездействия
– время бланка
– время взаимодействия
– время включения
– время возбуждения
– время возврата
– время возвращения
– время восстановления
– время всемирное
– время втягивания
– время выборки
– время выдерживания
– время выдержки
– время выключения
– время вылета
– время высвечивания
– время выходит
– время вычисления
– время года
– время декретное
– время до разрушения
– время до разрыва
– время доступа
– время дрейфа
– время жизни
– время заданное
– время задержки
– время заказа
– время замедления
– время занятия
– время запаздывания
– время записи
– время зарядки
– время затухания
– время захвата
– время звона
– время изготовления
– время изодрома
– время интеграции
– время интегрирования
– время искания
– время истинное
– время когерентности
– время лишнее
– время машинное
– время мировое
– время московское
– время на перемещение
– время нагрева
– время нарастания
– время облучения
– время обнаружения
– время обработки
– время обращения
– время ожидания
– время опроса
– время от времени
– время откачки
– время отладки
– время отпускания
– время переключения
– время перехода
– время по расписанию
– время подготовительно-заключительное
– время поиска
– время полувыравнивания
– время последействия
– время поясное
– время пребывания
– время преобразования
– время прибытия
– время прилета
– время прогрева
– время прокатки
– время пролета
– время просмотра
– время простойное
– время простоя
– время прохождения
– время развертывания
– время разговора
– время раскатки
– время раскачки
– время распознавания
– время реверберации
– время регулирования
– время релаксации
– время самовыравнивания
– время спадания
– время сплавления
– время срабатывания
– время счета
– время считывания
– время трогания
– время успокоения
– время установления
– время ухода
– время формования
– время хранения
– время цикла
– время чувствительности
– время экспонирования
– все время
– всемирное время
– вспомогательное время
– гражданское время
– декретное время
– единичное время
– еще во время
– заданное время
– заключительное время
– звездное время
– зональное время
– машинное время
– местное время
– мировое время
– модельное время
– настоящее время
– натуральное время
– непрерывное время
– операционное время
– отмечать время
– отсчитывать время
– подготовительное время
– полетное время
– потерянное время
– поясное время
– пусковое время
– разрешающее время
– расчетное время
– реальное время
– ручное время
– солнечное время
– стендовое время
– тарифицируемое время
– штучное время
– эфемеридное время
– ядерное время
время безотказной работы — time between failures
время блокировки приемника — receiver blocking time
время бызызлучательной релаксации — non-radiative relaxation time
время вхождения в синхронизм — locking time
время выборки одного слова — word time
время выдачи информации — information access time, <comput.> readout time
время гашения обратного хода — blanking period
время горения дуги — arc-duration
время действия защиты — time of operation
время диффузионного переноса — diffusion transit time
время до запуска логического анализатора — negative time
время заданное по графику — scheduled time
время задержки импульса — pulse-delay time
время задержки оптопары — delay nime
время запаздывания импульса — pulse delay time
время излучательной релаксации — radiative relaxation time
время использования цепи — circuit time
время истинное местное — <astr.> local apparent time
время междолинного рассеяния — intervalley scattering time
время на перемещение нажимных винтов — screwdown time
время нарастания импульса — pulse rise time
время нарастания колебаний — build-up time of oscillations
время нарастания тока — build-up time, current-rise time
время начала разговора — time on
время обратного хода — retrace time, return time
время обращения информации — <comput.> circulation time
время обращения к запоминающему устройству — storage access
время обрыва тока — clearing time
время одного поколения — generation time
время ожидания максимальное и среднее — <comput.> maximum and average delay
время ожидания ответа станции — answering interval
время окончания разговора — time off
время опустошения ловушки — trap release time
время открытия клапана — valve-opening time
время отладки программы — program testing time
время отсутствия колебаний — resting time
время переноса носителей зарядов — transit time
время переходного периода — transient period
время переходного процесса — response time
время поворота антенны — slew time
время повторного включения — reclosing time
время поиска неисправности — working hours of
время послевечения экрана — after-glow time
время приема заказа — filing time
время приема заказа на разговор — booking time
время прилипания носителей заряда — trapping time
время приработки двигателя — breaking-in period
время пролета домена — domain transit time
время простоя канала цепи связи — circuit outage time
время простоя радиостанции — off-air time
время прохождения сигнала — propagation time
время прохождения через афелий — time of aphelion passage
время прохождения шкалы — periodic time
время прямого восстановления — forward recovery time
время распространения сигнала — time of propagation
время свободного искания — hunting time
время свободного пробега — mean free time
время солнечное истинное — <astr.> mean solar time
время спада импульса — decay time, pulse fall time
время тепловой релаксации — thermal relaxation time
время установления равновесия — equilibration time
время установления соединения — connection time
время холостого хода — lost motion time
время цикла памяти — memory cycle time
излучательное время жизни — radiative lifetime
используемый в настоящее время — time-independent
максимальное время ожидания — <comput.> time-out
малое время обращения — quick access, rapid access
отсчитывать время в обратном порядке — count down time
отсчитывать время от нуля вверх — count up time
переводить дугу во время — change arc into time
полезное время работы — good time
среднее солнечное время — mean solar time
форсировать время включения — speed up in turn-on
-
63 как
επίρ., μόριο κ. σύνδ.I.επίρ.1. ερωτηματικό• πως, με ποιόν τρόπο•как вы нашли нас в овраге? πως μας βρήκατε στη χαράδρα;-это случилось? πως συνέβηκε αυτό;•
как он работает? πως δουλεύει αυτός; || αδύνατο•
как он не даст? πως αυτός δε θα δόσει;είναι αδύνατο αυτός να μη δόσει.
2. (σημαίνει ποιότητα ενέργειας ή κατάστασης) πως•как поживаете? πως περνάτε; (ζήτε;)• как ваше здоровье? πως έχει η υγεία σας; πως είστε; || ποιος, ποια, ποιο•
как ваше имя? ποιο είναι το όνομα σας; πως σας λένε.
3. πόσο, τι, πάρα πολύ•как давно мы не встретились πόσο καιρό έχομε να συναντηθούμε•
как он глуп! τι ανόητος!•
ах! как я несчастлив! αχ! πόσο (τι) δυστυχής είμαι!•
как я рад! πόσο χαίρομαι! τι χαρά που έχω! || πάρα πολύ•
он страх как любопытен είναι εξαιρετικά (φοβερά) περίεργος•
отец его ужас - ругался ο πατέρας του τον μάλωσε γερά.
4. όταν, πότε.5. κάπως, κατά κάποιον τρόπο• οπωσδήποτε.II.μόριο1. (σημαίνει θαυμασμό, αγανάκτηση κ.τ.τ.) πως!2. (ερωτηματικό) τι; πως; τι είπες; -? спросил отец πώς; ρώτηοε ο πατέρας.III.(σύνδεσμος υποτακτικός).1. τροπικός• όπως. || τέτοιος, όποιος, ο ίδιος. || όσο. || παλ. επειδή.2. σύνδεσμος συγκριτικός• όπως, σαν, καθώς• ακριβώς•сидеть как на иголках κάθομαι σαν στα βελόνια ή στ αγκάθια•
белый как снег άσπρος σαν το χιόνι•
как прежде όπως πριν.
|| - будто, - бы, - будто бы, σαν να, σάμπως, φαίνεται σαν. || έτσι, έτσι ακριβώς.3. (σύνδεσμος χρονικός) όταν, μόλις, που. || тогда как ενώ•в то время как στο μεταξύ•
как только ευθύς μόλις;•
перед тем как λίγο πριν να•
задолго до того -... πολύ πριν να... как вдруг όλως ξαφνικά;•
всякий раз как, каждый раз как κάθε φορά που•
с тех поркак αφότου, από τότε που
4. (σύνδεσμος αιτιολογικός) επειδή, αφού, λόγω του ότι, καθόσον, καθότι, γιατί.5. (σύνδεσμος υποθετικός)• αν, εάν•а что, как женюсь на ней? και τι, αν εγώ παντρευτώ αυτήν; || εισαγωγικό δημοτικών τραγουδιών να, και, πως.
|| (με αρνητικό μόριο не) αν όχι, εκτός•с кого же тянуть (деньги) - не с вас? από ποιόν άλλον θα πάρω χρήματα, αν όχι από σας; || μόνο, παρά.
|| πως ότι•они не заметили как он вошёл αυτοί δεν αντιλήφτηκαν ότι αυτός μπήκε μέσα.
εκφρ.как бы не – πως να μην•как бы ни... – όσο και να... как бы то ни было εν πάση περιπτί1-σει, όπως και να είναι, ό,τι και να συμβεί•как же – βέβαια, αναμφίβολα, ασφαλώς•как есть – απλ. εντελώς, το ίδιο όπως... как когда ή когда как εξαρτάται•смотря как – εξαρτάται πως..., κστά τις περιστάσεις, όπως έρθουν τα πράγματα•как кому ή кому как – κατά τον άνθρωπο•смотря кому – εξαρτάται κατά τον άνθρωπο•как можно – όσο το δυνατό•как бы не так! – πως όχι!•как нельзя – όσο δεν παίρνει•как нельзя лучше – όσο δεν παίρνει καλύτερα•как можно больше – όσο το δυνατό περισσότερο•как ни – αν και• --никак τέλος πάντων, τελικά, επιτέλους•как раз – α) ακριβώς, στο μπόντο, ίσια-ίσια. β) παλ. μεμιάς, μονομιάς, στη στιγμή, αμέσως•как скоро – παλ. α) μόλις, ευθύς ως, παρ ευθύς, αμέσως, β) και μόνο αν, φτάνει μονάχα• -| так? πως έτσι;•как мне быть? – τι να κάνω; -..., так и... τόσο..., όσο... как жаль! (жалко!), τι κρίμα!•как например – όπως παραδείγματος, χάρη, όπως λόγου χάρη•как известно – όπως είναι γνωστό•как же так? – πως λοιπόν;•как знать? – πως να μάθω; ποιος ξέρει;•едва..., едва только..., только что... как – μόλις... και να, αυτή τη στι,γμή•так - – επειδή, γιατί• --нибудь με ένα οποιονδήποτε τρόπο, οπωσδήποτε•как попало – όπως τύχει, όπως λάχει, όπως-όπως. -
64 время
с.1) temps mв короткое время — en peu de temps, en un temps très court; en un court délaiв любое время — à tout moment, n'importe quandв настоящее время, в данное время — actuellement, par le temps qui courtпродлить время спорт. — prolonger la partieрасполагать достаточным временем — avoir assez de temps (pour); avoir de la margeсколько ( сейчас) времени? разг. — quelle heure est-il?2) чаще мн.новые времена — temps modernes, temps nouveauxво времена... — au temps de...в наше время — de nos jours, à notre époqueдругие времена, другие нравы — autre temps, autres mœurs3) ( момент) heure fсвободное время — heures ( или moments m pl) de loisir, loisir mзасечь время — prendre le temps de qn ( в спорте); supputer le temps4) (пора дня, года)утреннее, вечернее, зимнее, летнее и т.п. время — matin m, soir m, hiver m, été m, etc.времена года — les saisons ( или les quatre saisons)5) грам. temps m6) предик. безл. il est temps de••время не ждет — le temps presse, il n'est que temps, il est grand tempsвремя покажет — прибл. qui vivra verraв то время как... — tandis que..., pendant que..., alors que..., à l'époque où...время от времени, от времени до времени, по временам, временами — de temps en temps, de temps à autre, de loin en loinв свое время — en son temps; en temps et lieu ( при случае)тем временем — pendant ce temps, sur ces entrefaitesв одно прекрасное время разг. — un beau jourсо времени ( чего-либо) — depuis le temps de...к этому, к тому времени — pour ce moment là, pour cette date là -
65 ВРЕМЯ
-
66 время
сущ.time;( года тж) season;( работы) hours;( эпоха) age;epoch;era;times- время года
- время использования
- время на погрузку
- время обслуживания
- время отбывания наказания
- время отправления
- время полной амортизации
- время прибытия
- время работы
- в данное время
- в должное время
- в мирное время
- в ночное время
- в последнее время
- в установленное время
- вспомогательное время
- всё время
- выгадывать время
- истёкшее время
- календарное время
- на время
- на определённое время
- нерабочее время
- нормативное время
- первое время
- сверхурочное время
- свободное время
- среднее времявремя от \времяени — from time to time; occasionally; periodically
в духе \времяени — in the spirit of the times
в самом скором \времяени — at the earliest possible date
в течение приемлемого \времяени — within a reasonable time
в то время как — whereas; while
выдержать испытание \времяенем — to stand the test of time
до настоящего \времяени — so far; until now; up to the present
до поры до \времяени — for the time being
иметь (очень) мало \времяени — to be (hard) pressed for time
отставание во \времяени — time lag
промежуток \времяени — space of time
рассчитанный по \времяени — timed
с течением \времяени — in the course of time
с этого \времяени — henceforth; thereafter
со \времяенем — with the lapse of time
согласование во \времяени — timing
тем \времяенем — in the interim; meanwhile
-
67 время
сущ.выдержать трудные времена — ( выстоять) to weather rough times
в данное время — at present; at the present moment
в последнее время — lately; of late
в то время как — whereas; while
до настоящего времени — so far; until now; up to the present
за время пребывания в должности — during one's term (tenure) of office; ( судьи) during one's tenure on the bench
из-за недостатка (нехватки) времени — due to the shortage of time; for lack of time
с этого времени — henceforth; thereafter
всё время — all the time; continually
тем временем — in the interim; meanwhile
время представления сторонами имеющихся по делу документов, время раскрытия сторонами имеющихся по делу документов — discovery period
- время вступления контракта в силунезасчитанное время работы адвоката — ( для оплаты) unbillable time
- время года
- время движения по расписанию
- время использования
- время на погрузку
- время обслуживания
- время отбывания наказания
- время от времени
- время отправления
- время полной амортизации
- время прибытия
- время работы
- время стоянки сталийное время
- время стоянки
- вспомогательное время
- истёкшее время
- календарное время
- нерабочее время
- нормативное время
- первое время
- сверхурочное время
- свободное время
- среднее время
- сталийное время
- стояночное время -
68 время
ср.1) timeза это время — in this (interval of) time, in this period
сколько времени? — how long?; what's the time?
время терпит — there is no hurry, there is plenty of time
время не позволяет — time forbids, there is no time
всему свое время — there is time for everything, everything is good in its season
тянуть время — to stall for time, to temporize
в свободное время — at leisure, in one's spare time
в скором времени — in a short time, shortly, before long, in the near future
время закрытия — (магазинов, учреждений и т. п.) closing-time
все время — all the time, always, constantly, at all times
до того времени — till then, up to that time
дополнительное время — спорт extra time, overtime
к тому времени — by that time, by then
к этому времени — by this, by now
ко времени — on time, at the right/proper time
летнее время — summer-time, summertime
много времени — a long time/while; much time, plenty of time
на время — for a (certain) time, for a while, temporarily; in (the long) run
свободное время — spare/free time
со временем — in (the course of) time, with time, as time goes by
2) (эпоха) time; times мн. ч.в наше время — in our time, nowadays
во времена оно — архаич. или шутл. of yore, in the old days
во времена — (кого-л./чего-л.) in (smb.'s) time
по тем временам — for those times/days
3) грам. tense•время, необходимое для (чего-л./кого-л. чтобы сделать что-л.) — the time it takes for (smth./smb. to do smth)
недолго осталось ждать того времени, когда — it should not be long before
до последнего времени — until (very) recently, until (very) recent times
••первое время — (тж. в первое время)
последнее время — (тж. за/в последнее время)
в данное время — at (the) present (moment), today
в свое время — in one's time ( раньше); in due time/course ( в нужное время)
в то время как — whereas, while
в то же время — at the same time, while, yet
во время — during, at the time of
время от времени, по временам — from time to time, (every) now and then, sometimes, at times, now and again
на первое время — for the initial period, initially
раньше времени — prematurely, too soon
самое время — разг. just the time (to/for)
-
69 Время
tempus,oris,n (vacuum ad aliquid; longo post tempore); tempestas; aqua; aevum; hora; spatium;• время возникновения - tempus nascendi;
• время года - tempus anni;
• время дня - tempus diei;
• время всюду указано в новом стиле - tempus ubique stylo novo indicatum est;
• в данное время - hoc tempore; hodie; nunc;
• в то время - ea tempestate;
• в короткое время - per breve tempus;
• в течение долгого времени - multis tempestatibus;
• в любое время - omni tempore;
• в настоящее время, в наше время - hoc tempore; hodie; nunc; nostro tempore; nostra aetate;
• во время жатвы - per messem;
• во время обеда - super cenam;
• во время сражения - sub acie;
• во время его отъезда - sub decessu suo;
• в последнее время - nuper;
• в прежние времена - antea; olim;
• во времена Августа - temporibus Augusti;
• время от времени - interdum; nonnunquam; quandoque;
• в самое последнее время - nuperrime;
• много новых австралийских видов в самое последнее время описал в том же журнале Фитцжеральд - species plures Australienses novas nuperrime cl. Fitzgerald in eodem diario descripsit;
• в своё время - olim; quondam;
• в скором времени - propediem;
• я надеюсь в скором времени выпустить в свет свою собственную систему - systema meum proprium propediem in lucem emittere spero;
• в сравнительно недавнее время - tempore non nimis remoto;
• в те времена - tunc temporis; id temporis;
• как было принято в те времена - ut tunc temporis mos erat;
• в течение долгого времени - diu; per longum tempus;
• в течение всего этого времени - hoc tempus omne;
• в течение короткого времени - per breve tempus;
• в течение короткого времени автор объехал почти всю Среднюю Азию - per breve tempus auctor totam fere Asiam Mediam adire poterat;
• в течение некоторого времени - per aliquod tempus;
• со временем, с течением времени - addito tempore, addita aetate;
• в горах Тибета ещё властвуют мороз и непогода, в то время когда на дне долин в разгаре весна - in montibus Tibetiae frigus atque tempestas regnant eodem tempore quo in fundo vallium ver plenum est;
• в тоже время - simul; eodem tractu temporis;
• до настоящего времени - ad hoc tempus;
• до нашего времени - ad nostra tempora;
• до последнего времени (usque) ad tempora ultima;
• ко времени выхода в свет труда Линнея "Species Plantarum" было известно около 10 000 видов всех растений - sub tempus operis cl. Linnaei "Species plantarum" in lucem prodeundi plantarum species circa 10 000 notae erant;
• много времени спустя - multo post;
• на время - ad tempus; in tempus;
• известно с древнейших времен - a temporibus antiquis notum est;
• тем временем - interea;
• через некоторое время - interjecto tempore;
• выиграть время - nancisci tempus;
• в то же время insimul;
• время уносит всё - omnia fert aetas;
• мрачные времена - caligo (illorum temporum; rei publicae);
• дать время оратору - aquam dare;
• потерять время - aquam perdere;
• свободное время - tempus liberum, vacivum; otium; vacuus (aliquid invenire vacui);
• использовать (улучить) время - capere tempus;
• иметь время для чего-л. - vacare alicui rei, in aliquid, ad aliquid;
-
70 Как
- quo modo; ut, uti; qui; qua; quemadmodum; qualiter; quanto;quam; sicut;• в то время как - dum;
• до того как - priusquam;
• как бы (как будто) - quasi; ceu;
• как бы ни - quomodocumque; utcunque; ut ut;
• как можно - quam; ut (ut planissime exponam);
• как правило - pro more; pro norma;
• как следует - rite;
• как... так... - cum... tum; tam... quam; ut... ita (sic);
• как только - simul atque; quum extemplo; ut, ut primum (ut Romam venit, praetor factus est); statim ut (ac, atque, quum, quam); как только он это сказал - haec ut dixit;
• между тем как - dum;
• не такой как - dissimilis; diversus;
• не что иное как - nihil aliud nisi;
• перед тем как - antequam; priusquam;
• подобно тому как - simili modo ac; similiter ac;
• после того как - postquam;
• с тех пор как - ex quo;
• как поживаешь? - Ut vales?
• продолжай как начал - perge ut instituisti;
• как сказано выше - ut ante dictum est;
• когда эти обвинения были возведены на него, как он переносил их! - Quae postea sunt in eum ingesta, ut sustinuit!
• как бы ни обстояло дело - ut ut res haec sese habet;
• как человек (так как я человек) я могу ошибаться - possum falli ut homo;
• многие фиденаты, так как они были римскими колонистами, знали латинский язык - magna pars Fidenatium, ut qui coloni additi Romani essent, Latine sciebant;
• с тех пор как ты уехал в Брундизий, я не получил от тебя ни одного письма - ut Brundisio profectus es, nullae mihi abs te sunt redditae litterae;
• как это забавно! - Quam facete!
• как тебя назвать? - Quem te appellem?
• как это могло случиться? - Qui fieri poterat?
• как золото в огне, так верное доброжелательство в каком-либо несчатье познать можно - quasi aurum igne, sic benevolentia fidelis periculo aliquo perspici potest;
-
71 время нарастания тиристора
время нарастания тиристора
Интервал времени между моментом, когда основное напряжение тиристора понижается до заданного значения, близкого к начальному значению, и моментом, когда оно достигает заданного низкого значения при включении тиристора отпирающим током управления или переключении импульсным отпирающим напряжением.
Обозначение
tу,пнр, tнр
tgr, tr
Примечание
Время нарастания может быть определено как интервал времени, в течение которого основной ток увеличивается от заданного значения, близкого к наименьшему, до значения, близкого к наибольшему значению в открытом состоянии.
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
112. Время нарастания тиристора
E. Rise time
F. Temps de croissance
tу,пнр, tнр
Интервал времени между моментом, когда основное напряжение тиристора понижается до заданного значения, близкого к начальному значению, и моментом, когда оно достигает заданного низкого значения при включении тиристора отпирающим током управления или переключении импульсным отпирающим напряжением.
Примечание. Время нарастания может быть определено как интервал времени, в течение которого основной ток увеличивается от заданного значения, близкого к наименьшему, до значения, близкого к наибольшему значению в открытом состоянии
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > время нарастания тиристора
-
72 время нарастания тиристора
время нарастания тиристора
Интервал времени между моментом, когда основное напряжение тиристора понижается до заданного значения, близкого к начальному значению, и моментом, когда оно достигает заданного низкого значения при включении тиристора отпирающим током управления или переключении импульсным отпирающим напряжением.
Обозначение
tу,пнр, tнр
tgr, tr
Примечание
Время нарастания может быть определено как интервал времени, в течение которого основной ток увеличивается от заданного значения, близкого к наименьшему, до значения, близкого к наибольшему значению в открытом состоянии.
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
112. Время нарастания тиристора
E. Rise time
F. Temps de croissance
tу,пнр, tнр
Интервал времени между моментом, когда основное напряжение тиристора понижается до заданного значения, близкого к начальному значению, и моментом, когда оно достигает заданного низкого значения при включении тиристора отпирающим током управления или переключении импульсным отпирающим напряжением.
Примечание. Время нарастания может быть определено как интервал времени, в течение которого основной ток увеличивается от заданного значения, близкого к наименьшему, до значения, близкого к наибольшему значению в открытом состоянии
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время нарастания тиристора
-
73 время
ср.
1) time сколько времени? ≈ how long?;
what's the time? иметь мало времени ≈ to be pressed for time время не ждет ≈ time presses время терпит ≈ there is no hurry, there is plenty of time время не позволяет ≈ time forbids, there is no time всему свое время ≈ there is time for everything, everything is good in its season вернуть потерянное время ≈ to make up for lost time тянуть время ≈ to stall for time, to temporize хорошо провести время ≈ have a good time летнее время ≈ summer-time, summertime дополнительное время ≈ extra time, overtime декретное время ≈ standard time свободное время ≈ spare/free time в свободное время ≈ at leisure, in one's spare time все время ≈ all the time, always, constantly, at all times во всякое время ≈ at any time в то время ≈ at that time много времени ≈ a long time/while;
much time, plenty of time на время ≈ for a (certain) time, for a while, temporarily;
in (the long) run до сего времени ≈ hitherto до того времени ≈ till then, up to that time с того времени ≈ since then со времени ≈ since со временем, с течением времени ≈ in (the course of) time, with time, as times goes by к тому времени ≈ by that time в скором времени ≈ in a short time, shortly, before long, in the near future ко времени ≈ on time, at the right/proper time к этому времени ≈ by this, by now занятый столько-то времени ≈ - timer время закрытия ≈ (магазинов, учреждений и т. п.) closing-time
2) (эпоха) time;
times мн. отстать от времени ≈ to lag behind the times во все времена ≈ at all times во времена ≈ (кого-л./чего-л.) in (smb.'s) time в наше время ≈ in our time, nowadays с незапамятных времен ≈ from time immemorial по тем временам ≈ for those times/days во времена оно ≈ of yore, in the old days
3) грам. tense ∙ одно время ≈ at one time самое время ≈ разг. just the time (to/for) в настоящеевремя, в данное время ≈ at (the) present (moment), today время от времени, от времени до времени, по временам ≈ from time to time, (every) now and then, sometimes, at times, now and again время года ≈ season в то время как ≈ whereas, while (в) первое время ≈ at first (за/в) последнее время ≈ lately, recently до поры до времени ≈ for the time being на первое время ≈ for the initial period, initially тем временем ≈ meanwhile раньше времени ≈ prematurely, too soon во время ≈ during, at the time of в то же время ≈ at the same time в свое время ≈ in one's time (раньше) ;
in due time/course (в нужное время)врем|я - с.
1. time;
солнечное ~ solar time;
промежуток ~ени interval;
местное ~ local time;
полётное ~ airborne time;
поясное ~ standard time, zone time;
сталийное ~ lay days;
экранное ~ screen time;
эфирное ~ air (radio) time;
расчётное ~ в полёте estimated time of flight;
расчётное ~ в пути estimated time en-route;
расчётное ~ прибытия estimated time of arrival;
среднее ~ по Гринвичу Greenwich mean time;
Zulu time;
косм. жарг. ;
среднее ~ простоя meandown time;
фактическое ~ вылета departure actual time;
~ вступления в силу effective date, date of entering into force;
~ вылета off time;
~ действия лицензии lease period;
~ на погрузку time for loading;
~ начала регистрации check-on-time, reporting time;
~ посадки пассажиров boarding time;
~ прибытия arrival time;
~ простоя down-time, demurrage;
~ в рейсе Уblock-to-blockФ time;
~ летит time flies;
~ идёт time goes by, time is passing;
пространство и ~ space and time;
до настоящего ~ени up to the present;
до последнего ~ени till quite recently;
на будущее ~ in future, henceforth;
с того ~ени since then;
в свободное ~ at one`s leisure, in one`s spare time;
у меня есть ~ читать I have time to read;
в это ~ at that time;
(между тем) meanwhile;
in the meanwhile;
а в это ~... meanwhile...;
во ~ during;
во ~ работы while working;
за это ~ in this period, since then;
за короткое ~ in a very short time;
в то ~ at that/the time;
2. (пора) time;
(года тж.) season;
лучшее ~ суток the best time of the day;
вечернее ~ evening hours pl. ;
утреннее ~ morning hours pl. ;
~ жатвы harvest time;
дождливое ~ the rainy season;
ненастное ~ bad spell of weather;
3. (эпоха) time(s), age;
дух ~ени the spirit of the age/times;
в наше ~ (о прошлом) in our day;
(о настоящем) nowadays, in this day and age;
в мирное ~ in peace-time;
было ~ когда... the time was when..., there was a time when...;
во ~ена Екатерины in the days of Catherine;
в те ~ена in those days;
4. грам. tense;
в последнее ~, за последнее ~ lately, of late;
(в) первое ~ at first, in the beginning;
~ от ~ени from time to time;
в своё ~
1) (когда-то) at one time;
2) (в известный период жизни) in one`s day;
3) (своевременно) in due time, when the time comes;
всё в своё ~ all in good time;
всему своё ~ there`s a time for everything;
(теперь) не ~ this is not the moment;
не ~ шутить no time for joking;
(теперь) самое ~ it`s the very moment, it`s just the time;
в то же ~ all the time;
раньше ~ени prematurely;
с незапамятных ~ён from the time immemorable;
во ~ оно at one time;
во все ~ена at all times;
до поры, до ~ени for the time being. -
74 как
1) adv miten, kuinkaкак вы пожива́ете?, как ва́ше здоро́вье? — kuinka voitte?
как вам нра́вится…? — miellyttääkö teitä…?
2) partik miten, kuinkaкак давно́ э́то бы́ло! — kuinka kauan sitten se olikaan!
как здесь краси́во! — miten kaunista täällä onkaan!
прошёл год, как мы не ви́делись — on kulunut vuosi siitä, kun emme tavanneet
я ви́дел, как он ушёл — minä näin, kun hän lähti
в то вре́мя как … — siihen aikaan kun…
с тех по́р как… — siitä ajasta kun…
4) konj5) konj kuinбе́лый как снег — valkoinen kuin lumi
бу́дьте как до́ма! — olkaa kuin kotonanne!
••как…, так и… — sekä…, että…
как бы то ни́ было — oli miten oli
как ра́з — juuri
как ра́з во́время — jururi sopivaan aikaan
как наприме́р — kuten esimerkiksi
как то́лько — heti kun
как бу́дто — ikäänkuin, aivan kuin
-
75 время
-мени, πλθ. времена, -мен, -менам ουδ.1. χρόνος, χρονικό διάστημα (αιώνας, έτος, ώρες κλπ.). || ώρα•московское время ώρα Μόσχας•
время обеда ώρα φαγητού•
сколько -ни? πόσο εθν’ η ώρα; τι ώρα είναι; || καιρός, χρόνος•
время идет ο καιρός κυλάει, τρέχει, φεύγει•
в последнее время он пьет τελευταύα αυτός πίνει..- летит ο καιρός πετά (φεύγει)•
время не вдет ο καιρός δεν περιμένει•
долгое время πολύ καιρό, επί μακρόν χρόνον•
в настоящее время τώρα,στον ενεστώτα (παρόντα) χρόνο•
потерянное время ο καιρός που πάει χαμένος•
мне время дорого για μένα ο χρόνος είναι ακριβός•
не теряйте -ни даром μή χάνετε τον καιρό μάταια•
выиграть время κερδίζω χρόνο•
провести время περνώ τον καιρό•
время покажет ο χρόνος θα δείξει•
время работает на нас ο καιρός δουλεύει για μας (προς όφελος μας)•
в любое время οποτεδήποτε, οποιαδήποτε ώρα•
новые -на νέοι καιροί•
во время войны τον καιρό του πολέμου•
на некоторое время για λίγο καιρό•
свободное время ο ελεύθερος χρόνος.
2. η καιρική κατάσταση, ο καιρός•ненастное время ο συννεφιασμένος καιρός•
довдливое время βροχερός καιρός•
зимнее время χειμώνας-καιρός.
3. εποχή•с непамятных -ен από αμνημονεύτους χρόνους•
-на года οι εποχές του έτους.
4. (φιλοσ.) ο χρόνος•пространство и время - основные формы бытия ο χώρος και ο χρόνος είναι οι βασικές μορφές της ύλης.
5. (γραμμ.) χρόνος•настоящее время ο ενεστώτας χρόνος•
будущее время μέλλοντας χρόνος•
прошедшее время παρελθονταςχρόνος.
εκφρ.во время оно – παλ. κάποτε•во все –на – για πάντα, για πάντοτε, παντοτινά•в первое время – κατ’ αρχήν, στην αρχή, αρχικά•в свое - – α) κάποτε στον καιρό του (στο παρελθόν), β) έγκαιρα (όταν χρειάζεται)•в скором -ни – πολύ σύντομα, γρήγορα•до -ни ή до поры до –ни – παλ. για την ώρα, ως ένα χρονικό διάστημα, ώσπου να έρθει ο καιρός, η περίσταση•до сего -ни – μέχρι τώρα, μέχρι αυτή τη στιγμή•ко -ни – έγκαιρα, στην προθεσμία•на время – προσωρινά•со -ем – με τον καιρό•все время – όλη την ώρα, συνεχώς, ακατάπαυστα, διηνεκώς•одно время – σε λίγο (χρόνο), εντός ολίγου•раньше -ни – πρόωρα, νωρίς•самое время – (απλ.) η καταλληλότερη ώρα, στιγμή•тем -ем – εν τω μεταξύ, στο αναμεταξύ, κατά το διάστημα αυτό•от -ни ή от -ни до -ни ή по -нам – κάποτε, πότε-πότε, κάπου-κάπου, που και που, από καιρό σε καιρό, κατά καιρούς, ενίοτε•в то время как... – ενώ, καθ’ όν χρόνον, αν και, μολονότι, μ’ όλο που•с течением -ни – με τον καιρό, με την πάροδο τουχρόνου. -
76 Как пользоваться словарем
Каждая статья состоит из трех разделов: общая информация, пересказ содержания и комментарий; в ряде случаев к ним добавляется библиографический раздел.А) ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ: как правило, сюда включены только имена, указанные в титрах на копии фильма. В виде исключения может быть упомянут (с пометкой «не указан в титрах») человек, внесший ощутимый, но анонимный вклад в рассматриваемый фильм. Но все замечания (если таковые имеются) касательно справедливости упоминания тех или иных людей в титрах кинокопии приводятся в комментарии к фильму.1) Название: для каждого фильма указано название на языке оригинала и русское название. Для фильмов, выходивших в советский или российский прокат, в сноске может быть указано прокатное название. В конце книги приведены алфавитные указатели оригинальных и русских названий.2) Год: мы приняли решение указывать для каждого фильма год выхода в прокат в стране его происхождения.3) Продолжительность: чаще всего, она замерялась при просмотре фильма. В случае с немыми фильмами указана не продолжительность в минутах, а длина пленки в метрах или частях (каждая часть, или бобина, соответствует примерно 10 мин экранного времени при скорости пленки, принятой в те времена, то есть - от 18 до 24 кадров в секунду).4) Производство: после названия компании-производителя в скобках указываются имена продюсеров, внесших важный вклад в создание фильма. Компания-производитель указана лишь в том случае, если она имела значительную долю в производстве и достаточно крупна и надежна, чтобы эта информация могла помочь в поисках фильма.5) Оператор: после имени оператора-постановщика следует указание формата (если речь идет не об обычном формате) и в некоторых случаях указание цветности. Отсутствие указании о цветности означает, что фильм снят на черно-белую пленку. Примечания «Cinemascope», «Techniscope», «Eastmanscope», «RKOscope» обозначают различные технологии широкоэкранного формата. Примечание «Panavision» может обозначать либо формат, близкий к широкоэкранному, либо разновидность объектива (в этом случае формат фильма следует считать обычным).6) Создатели фильма: художники-постановщики, художники по костюмам, хореографы, создатели титров и спецэффектов указаны лишь в том случае, если их вклад в создание фильма настолько творчески удачен, что достоин отдельного упоминания.7) Актеры: после имен актеров и актрис указаны (в скобках) имена их персонажей в фильме. В «Дополнении» имена персонажей не указываются, кроме редких исключений.Б) КРАТКИЙ ПЕРЕСКАЗ СОДЕРЖАНИЯ: иногда он предваряется знаком ± и это означает, что читателю лучше ознакомиться с ним лишь в том случае, если он уже смотрел фильм и сюжет ему известен. Это делается для того, чтобы не испортить ему удовольствие от незнания некоторых неожиданных сюжетных поворотов. Если время действия не указано, это означает, что действие происходит в то время, когда был снят фильм.8) КОММЕНТАРИЙ: предваряется знаком ►. Для ясности названия фильмов указаны курсивом, а названия пьес, романов, рассказов и прочих трудов - в кавычках. Знак * после названия фильма означает, что этому фильму посвящена отдельная статья в основном корпусе книги или в «Дополнении». Ремейки фильмов указаны в большинстве случаев, но без претензии на абсолютную полноту сведений (которая, к слову, в этом отношении почти недостижима). В некоторых случаях в примечаниях переводчика указаны значимые ремейки, вышедшие уже после французского издания «Словаря» (1992).Г) БИБЛИОГРАФИЯ: этот раздел, по большей части, включает в себя перечисление трудов, посвященных фильму, рассматриваемому в статье. Мы стремились достичь (хотя и не всегда это удавалось) полноты сведений в том, что касается публикаций сценариев и раскадровок, как в журналах, так и отдельными изданиями. Указание сценарий и диалоги означает посценное драматургическое изложение фильма с диалогами; указание раскадровка означает описание всех планов фильма, четко разграниченных между собой и воспринимаемых отдельно. Последнее указание, как правило, сопровождается количеством планов, содержащихся в фильме. Статьи или отрывки из каких-либо трудов упоминаются в «Библиографии» лишь выборочно - в том случае, если нам показалось важным обратить на них особое внимание, чтобы осветить тот или иной аспект фильма.***--- прим. переводчика.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Как пользоваться словарем
-
77 время
1. сваҡыт2. счас, сроксәғәт, ваҡытсколько времени? — сәғәт нисә?, ваҡыт күпме?
3. сэпоха, периодваҡыт, дәүер, осор, заман4. сопределённая порамиҙгел, мәл, саҡ, ваҡытвремя покоса — бесән сабыу мәле, бесән өҫтө
5. с грам.заманво время оно уст. — ҡасандыр, әллә ҡасан
время от времени — ваҡыт-ваҡыт, ҡайһы берҙә
(в) первое время — башта, тәүҙә, тәү ваҡытта
в своё время: — 1) заманында, ҡасандыр
2) үҙ ваҡытында; всё время һәр ваҡыт (саҡ), гел; в скором времени — оҙаҡламай
в то время как — шул арала, шул ғына ваҡыт араһында
выиграть время — күберәк ваҡыт алыу, ваҡыт үтеү, файҙаға булыу
до времени; до поры до времени — ваҡыты еткәнсе, билдәле бер ваҡытҡа тиклем, көнө килгәнсе
ко времени — ваҡытлы, үҙ ваҡытында
на время — ваҡытлыса, билдәле ваҡытҡа тиклем
со времени — ваҡыты етеү менән, киләсәктә
раньше времени — көн элгәре (элек), ваҡытынан алда
с течением времени — ваҡыт үтеү менән, киләсәктә
тем временем — шул уҡ ваҡытта, шул арала
-
78 время
с1) вакыт2) ( период) вакыт, чор, заман3) ( момент) вакыт, чак; мизгел4) грам. заман•- во все времена
- в первое время
- до поры до времени
- до сего времени
- на время
- со временем
- всё время
- самое время
- тем временем
- время от времени
- по временам
- в то время как...
- время не ждёт -
79 время
ср.1. рæстæгу меня нет времени – рæстæг мын нæй, нæ мæ æвдæлы
хорошее время – хорз рæстæг
свободное время – æвдæлон рæстæг
на время – рæстæгмæ
в последнее время – фæстаг рæстæджы
2. афонвремя покоса – хосгæрдæн афон
рабочее время – куыстафон
во время обеда – сихорафон
не время – афон нæу
в любое время – цыфæнды афоны
3. (эпоха) дуг, заманв то время – уыцы дуджы, уыцы заман
наше время – мах дуг, нæ дуг
4. (момент) рæстæг, сахатв настоящее время – ацысахат
5. грам. афонпрошедшее время – ивгъуыд афон
-
80 время
с.1. уахътэвремя быстро летит уахътэр псынкIэу макIоу меня нет времени уахътэ сиIэппо московскому времени московскэ уахътэмкIэв последнее время мы аужырэ уахътэм2. (час, срок) пIалъэ, уахътэвремя заседания ещё не назначено заседаниер зыщыIэщт пIалъэр джыри агъэнэфагъэпсколько времени? уахътэр тхьапшы хъугъа?3. (определённая пора) лъэхъанэ, уахътэвремена года илъэсым илъэхъанэхэр (гъатхэ, гъэмафэ, бжыхьэ, кIымаф)время жатвы хыныгъувремя покоса мэкъуоныгъув настоящее время мы лъэхъанымво время каникул каникулым илъэхъан4. (эпоха) зэман, лъэхъанэмирное время мамырныгъэ зэман5. грам. уахътэнастоящее время мы уахътэрпрошедшее время блэкIыгъэ уахътэрбудущее время къэкIощт уахътэр◊ в скором времени шIэхэув своё время1) (в прошлом) зэгорэм щыгъо2) (своевременно) игъомодно время зэгорэмвсё время ренэусо временем къэкIощт уахътэмдо поры до времени лъэхъаныр къэсыфэкIэс течением времени зыкъаумэ зытешIэ нэужымв то время, как ар ащ фэдэу зыщыщытым щыгъовремя от времени загъорэ
См. также в других словарях:
Правила поведения в толпе: как выжить во время давки — Возникновение паники или всеобщей стихийной агрессии, причиной которых может стать всеобщая истерия, спровоцированная массовым протестом, или страх, вызванный пожаром или иным бедствием; или излишне эмоциональный футбольный матч и многое другое,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
сделавший так, как в прежнее время — прил., кол во синонимов: 1 • тряхнувший стариной (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ВРЕМЯ — ВРЕМЯ как проблема античной философской мысли оставалась в числе важнейших на протяжении всей ее истории, занимая ключевое место в системе космологических, физических и онтологических воззрений большинства философских школ, от досократиков до … Античная философия
время — понятие, позволяющее установить, когда произошло то или иное событие по отношению к другим событиям, т.е. определить, на сколько секунд, минут, часов, дней, месяцев, лет или столетий одно из них случилось раньше или позже другого. Измерение… … Географическая энциклопедия
Время (телепрограмма) — Время Жанр информационная телепрограмма Автор(ы) Юрий Летунов Режиссёр(ы) Николай Королёв, Алексей Молочков, Дмитрий Бышов, Татьяна Петровская, Михаил Куницын, Михаил Личагин, Илья Малинин, Сергей Корецкий, Дмитрий Бобков, Павел Андреев,… … Википедия
ВРЕМЯ МИФИЧЕСКОЕ — в мифологии «начальное», «раннее», «первое» время, «правремя» (нем. Ur Zeit), предшествующее эмпирическому (историческому) «профанному» времени. Во В. м. первопредками (тотемными, племенными) демиургами культурными героями были созданы нынешнее… … Энциклопедия мифологии
как — I. местоим. нареч. 1. Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. / (в вопросит. предл.). в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? Как (ваша, твоя) фамилия? 2. В какой степени, насколько.… … Энциклопедический словарь
ВРЕМЯ, СОЦИАЛЬНОЕ — Время, характеризующееся и кодируемое в соответствии со значимыми событиями в определенном обществе или культуре. Понятия астрономического времени или часового времени не всегда представляются в этой форме субъективного времени; системой отсчета… … Толковый словарь по психологии
ВРЕМЯ — обозначает течение, длительность и последовательность событий. Оно есть условие существования конечных вещей и существ тварного мира. Согласно христ. учению, В. как творение Божие подчинено домостроительству спасения и своими границами имеет… … Православная энциклопедия
ВРЕМЯ — понятие, позволяющее установить, когда произошло то или иное событие по отношению к другим событиям, т.е. определить, на сколько секунд, минут, часов, дней, месяцев, лет или столетий одно из них случилось раньше или позже другого. Измерение… … Энциклопедия Кольера
время — сущ., с., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? времени, чему? времени, (вижу) что? время, чем? временем, о чём? о времени; мн. что? времена, (нет) чего? времён, чему? временам, (вижу) что? времена, чем? временами, о чём? о временах 1. Время … Толковый словарь Дмитриева